<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: Maus, de Art Spiegelman</title>
	<atom:link href="http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/</link>
	<description>Blog de Cultura Alternativa en Cantabria</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 22:36:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>Por: mae</title>
		<link>http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/#comment-11423</link>
		<dc:creator>mae</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 22:59:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/#comment-11423</guid>
		<description>hoy termine el uno y despues lei el dos
es muy inteligente y muy bueno</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hoy termine el uno y despues lei el dos<br />
es muy inteligente y muy bueno</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Al Norte del Norte » Persépolis, de Marjane Satrapi</title>
		<link>http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/#comment-11157</link>
		<dc:creator>Al Norte del Norte » Persépolis, de Marjane Satrapi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Apr 2008 15:13:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/#comment-11157</guid>
		<description>[...] imágenes. Marjane no es ninguna Simon Bisley ni una Arthur Adams, para que nos entendamos. Incluso Maus parece complejo a su lado. Pero compensa la sencillez (que no mala calidad) de su trazo con un [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] imágenes. Marjane no es ninguna Simon Bisley ni una Arthur Adams, para que nos entendamos. Incluso Maus parece complejo a su lado. Pero compensa la sencillez (que no mala calidad) de su trazo con un [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alf</title>
		<link>http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/#comment-11053</link>
		<dc:creator>Alf</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jan 2008 10:12:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/#comment-11053</guid>
		<description>Es genial Maus. Lo compré hace años. Y lo he regalado varias veces.

Lo que comentais de los errores gramaticales... en la versión original (la que tengo yo) muchas frases son "incorrectas" por la influencia del yiddish en el inglés neoyorquino. Supongo que traducido es más difícil mantener la intención original.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es genial Maus. Lo compré hace años. Y lo he regalado varias veces.</p>
<p>Lo que comentais de los errores gramaticales&#8230; en la versión original (la que tengo yo) muchas frases son &#8220;incorrectas&#8221; por la influencia del yiddish en el inglés neoyorquino. Supongo que traducido es más difícil mantener la intención original.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: pachorra</title>
		<link>http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/#comment-11052</link>
		<dc:creator>pachorra</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2008 17:04:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/#comment-11052</guid>
		<description>aaaaaaaaaaaah, me lo imagine en todo momento que seria eso, pero es que el viejo no para de hablar, la verdad que acabas tan loco como el pobre artie en sus entrevistas jajaja</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>aaaaaaaaaaaah, me lo imagine en todo momento que seria eso, pero es que el viejo no para de hablar, la verdad que acabas tan loco como el pobre artie en sus entrevistas jajaja</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: dunker</title>
		<link>http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/#comment-11051</link>
		<dc:creator>dunker</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2008 15:29:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/#comment-11051</guid>
		<description>Ya somos dos los que le recomendamos, pachorra. ;)

Respecto a lo que comentas de la traducción, no sé qué edición has leído o a qué te refieres en concreto. 

Si por ejemplo, te fijas en la tercera imagen del artículo, en la segunda viñeta Vladek dice: &lt;i&gt;"Eres soltando ceniza en la alfombra, ¿Quieres dejar esto como una cuadra?"&lt;/i&gt;. En algunas ediciones creo que no lo decían, pero en la que tengo yo hay una nota de la traducción nada más comenzar en la que especifican que Vladek comete errores al hablar en la edición original, debido a que su dominio del inglés deja algo que desear.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ya somos dos los que le recomendamos, pachorra. <img src='http://www.alnortedelnorte.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Respecto a lo que comentas de la traducción, no sé qué edición has leído o a qué te refieres en concreto. </p>
<p>Si por ejemplo, te fijas en la tercera imagen del artículo, en la segunda viñeta Vladek dice: <i>&#8220;Eres soltando ceniza en la alfombra, ¿Quieres dejar esto como una cuadra?&#8221;</i>. En algunas ediciones creo que no lo decían, pero en la que tengo yo hay una nota de la traducción nada más comenzar en la que especifican que Vladek comete errores al hablar en la edición original, debido a que su dominio del inglés deja algo que desear.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: pachorra</title>
		<link>http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/#comment-11050</link>
		<dc:creator>pachorra</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2008 13:52:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alnortedelnorte.com/post/maus-de-art-spiegelman/#comment-11050</guid>
		<description>Já, lo terminé de leer ayer, k weno k lo vea aki, 100 por 100 recomendable aunque la traducción es insufrible</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Já, lo terminé de leer ayer, k weno k lo vea aki, 100 por 100 recomendable aunque la traducción es insufrible</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
